Voilà une petite pochette brodée de votre
fleur préférée, doublée de Liberty. Vous y mettrez vos bijoux, votre
savonnette et puis ce que vous voulez ... Here
is a little stitched pouch with your favorite flower. You can use it
for your jewels, your soap and whatever you want... the lining is in
Liberty.
En ce week- end si civique et surtout si ensoleillé, et bien j'ai fais du ménage de printemps et figurez vous que derrière une énorme malle en osier contenant des trésors de laine j'ai retrouvé le pauvre Marcel.For this very civic week-end - and most importantly so sunny - I did some spring house cleaning, and guess what, behind a huge chest filled with treasures of wool, I found poor Marcel.
Je suis trop contente, Satsuki et katchiko sont en vente à la boutique Les fleurs.
I'm so happy, Satsuki and Katchiko are on sale at the shop Les fleurs.
La pauvre Caroline, son papa est parti...au ciel...Moi quand j'étais petite mon préféré c'était "Caroline au Pôle Nord. Aussi j'ai toujours pensé qu'elle mangeait des savonnettes...
Poor Caroline, her daddy is gone... to heaven. For me, when I was a kid, my favorite album was "Caroline at the North Pole". And I always thought that she was eating soap...
Joyeux anniversaire Linette, elle te va bien la veste "Nemo" et puis merci de faire le petit mannequin.
Happy birthday Linette, this "Nemo" vest fits you so well - and thank you so much for being a mini model.
Voilà une belle journée qui commence.
Here is a very good day starting.
Le petit Melville est né.
The little Melville is born.
La maman voulait du rouge pour son bébé. Voici doncles mini-babouches à clochettes !
The mom wanted red for her baby. So here are teh mini-babouches with bells !